A Novel of the Korean War
Lee Ho-Chul

Translated by Andrew Peter Killick and Sukyeon Cho

Shortly after the outbreak of the Korean War, when he was eighteen, Lee Ho-Chul was drafted into the North Korean army. Southerners, Northerners (Namny k saram pungny k saram) is a fictionalized account of his inglorious yet dramatic experiences as a raw recruit and, soon afterward, as a prisoner of war. Beginning with some fascinating vignettes of North Korean high school life and ending with a narrow escape from death, the story offers a unique perspective on the early phases of the war and its everyday realities, from the tragic to the farcical.
But Southerners, Northerners is far more than a war memoir. The author’s encounters with men from South Korea, first as volunteers in the North Korean army and later as military police and guards, provoke a searching examination of the difference in ethos that had already emerged between the two Koreas. Moreover, the events of the story constantly spark flashbacks and foreshadowings that stretch from the author’s childhood in what was then a Japanese colony to his later years as a dissident in South Korea. This gives the novel a rich texture of association in which the wartime story becomes a focal point for a broad vision of North and South Korea through half a century of history. Ultimately, one man’s experience becomes a prism through which are refracted the international forces that have made the Korean peninsula today almost the last outpost of the Cold War.
While this and other works of Lee Ho-Chul have been translated into many languages, this is the first time a complete novel by this major figure in contemporary Korean literature has been published in English. The novel won the prestigious Daesan Literary Award for Fiction when it was published in 1996. The English translation has been prepared in close consultation with the author.

Lee Ho-Chul was born in Weonsan, in what is now North Korea, in 1932. He served in the North Korean Army in the Korean War until taken prisoner. He made his way South by boat in 1950 and worked in the mid-1950s as a guard at a U.S. Army base. He debuted on the literary scene in 1955 with his short story “Away From Home,” embarking on a remarkable literary career that has now moved into its fifth decade. Lee is a member of the Republic of Korea National Academy of the Arts and the recipient of numerous awards, including the prestigious Modern Literature Award for “Panmunjom” and the Dongin Prize for “Wasting Away.” Lee Ho-Chul has lived in the South, forcibly separated from his family in the North, for over fifty years.
Lee’s fiction movingly portrays the social and political conditions he has lived through and has made him one of Korea's leading literary figures today.

Andrew Killick and Sukyeon Cho have been translating Korean fiction together since 1996, when they won the Korea Times Modern Korean Literature Translation Prize. Professsor Killick is a British ethnomusicologist with a research specialization in Korea, while Ms. Cho is a prize-winning freelance translator.

EastBridge Signature Books Series: Library of Korea

ISBN 1-891936-82-4 (pb) $29.95